Polski Hak


Polski Hak, znany w języku kaszubskim jako Pòlsczi Hôk, oraz w języku niemieckim jako Polnischer Haken, to niezwykle interesujący obszar położony w Gdańsku. Jest to miejsce, które przyciąga uwagę dzięki swojemu unikalnemu położeniu, tuż przy ujściu Motławy do Martwej Wisły.

Bez wątpienia, ten teren ma swoje szczególne znaczenie nie tylko geograficzne, ale także historyczne, stanowiąc cenny element kulturowy regionu. Obszar ten odgrywał istotną rolę w rozwoju dawnego Gdańska, a jego nabrzeża są świadkiem wielu wydarzeń, które kształtowały historię miasta.

Historia

„Nazwa Polski Hak ma swoje źródło w słowie hak, które w różnych językach i dialektach oznacza przylądek oraz mieliznę. W szczególności w języku dolnoniemieckim używa się terminu Hake, w kaszubskim hôk, zaś w pruskim wariancie języka niemieckiego funkcjonuje jako Haken. Z kolei w żargonie flisackim, także można spotkać się z określeniem hak.

W roku 1865 Julius Wilhelm Klawitter zakupił teren na Polskim Haku, gdzie rozpoczął prace nad rozbudową istniejącej od 1827 roku Stoczni Klawitterów. W początkowym okresie XX wieku całkowita produkcja stoczni została przeniesiona na ten właśnie obszar. W czasach funkcjonowania Wolnego Miasta Gdańska, na Polskim Haku znajdowała się przystań Polskiego Klubu Wioślarskiego w Gdańsku, co podkreśla historyczne znaczenie tego miejsca.

Na koniec 2020 roku, zawarto przedwstępną umowę sprzedaży dwóch działek o łącznej powierzchni 1,3 ha, położonych na Polskim Haku, gdzie planowane jest powstanie nowej zabudowy mieszkaniowej z częścią handlowo-usługową. Tego typu inwestycje z pewnością wpłyną na dalszy rozwój tej pięknej i historycznej lokalizacji.

Przypisy

  1. 1,3 hektara na Polskim Haku sprzedane. Zbudują tam m.in. mieszkania.
  2. Stocznia Klawitterów 1827-1931 [online], rzygacz.webd.pl.
  3. Zarys historii polskiej kultury fizycznej w Wolnym Mieście Gdańsku 1920-1939, Jerzy Gaj, Gdańsk 1976 r., s. 98.
  4. hak to stary termin flisacki oznaczający 'mieliznę', por.: "Chceszli się zgadzać z flisowskim orszakiem, nieboże fryczu, zówże piasek hakiem" (Klonowic Sebastian Fabian "Flis to jest spuszczanie statków Wisłą i inszemi rzekami" Wyd. St. Węclewskiego. Chełmno 1682), Stefan Hrabec, Nazwy dzielnic i okolic Gdańska, Poznań 1949 r.
  5. hôk, (...)3. przylądek, pr.-niem. Haken, dniem. Hake: 1. Landspitze 2. lange, schmale Untiefe die sich von Ufer landspitzenartig weit in das Haff erstreckt, Stefan Ramułt, Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego, Kraków 1983 r.

Oceń: Polski Hak

Średnia ocena:4.69 Liczba ocen:13